Dal 1955 al 1978 Angelo Maria Ripellino collaborò con la Casa editrice Einaudi e alla sua intensa attività di traduttore, curatore, prefatore si deve la divulgazione di importanti opere letterarie russe dell’Ottocento e del Novecento. La corrispondenza che in quegli anni lo studioso intrattenne con la Redazione Einaudi testimonia l’ideazione, lo sviluppo, talvolta le trasformazioni di numerosi progetti editoriali proposti da Ripellino. Il presente contributo si propone di seguire i percorsi attraverso i quali i nomi di Nikolaj Leskov e di Boris Pasternak trovarono un’importante collocazione nel Catalogo Einaudi.
Nuovi itinerari nella letteratura russa. Dalle lettere di Angelo Maria Ripellino alla Redazione Einaudi
Giulia Baselica
2023-01-01
Abstract
Dal 1955 al 1978 Angelo Maria Ripellino collaborò con la Casa editrice Einaudi e alla sua intensa attività di traduttore, curatore, prefatore si deve la divulgazione di importanti opere letterarie russe dell’Ottocento e del Novecento. La corrispondenza che in quegli anni lo studioso intrattenne con la Redazione Einaudi testimonia l’ideazione, lo sviluppo, talvolta le trasformazioni di numerosi progetti editoriali proposti da Ripellino. Il presente contributo si propone di seguire i percorsi attraverso i quali i nomi di Nikolaj Leskov e di Boris Pasternak trovarono un’importante collocazione nel Catalogo Einaudi.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Diacritica a. IX - n. 50 - 31 dicembre 2023 (1).pdf
Accesso aperto
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
1.26 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.26 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.