Il volume raccoglie i lavori nati in seno al Grant for Internationalization 2022 “Traduzione, multilinguismo e intercomprensione”, progetto internazionale del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne dell’Università di Torino con la Humboldt-Universität di Berlino e la Universitetet di Bergen, incentrato sullo scambio di studenti/esse dei tre Atenei coinvolti nella riflessione su pratiche traduttive e di intercomprensione in contesti multilingui. I contributi testimoniano della feconda prospettiva che l’intercomprensione offre non solo nell’ambito delle lingue romanze, ma anche per quelle germaniche, esplorando la possibilità di estendere la ricerca sull’intercomprensione, muovendo dai ben noti territori della glottodidattica alle frontiere dell’analisi letteraria, della teoria e pratica traduttiva e dell’analisi multimodale digitale.
Intercomprensione tra tedesco e lingue altre. Prospettive linguistiche, letterarie e multimodali
Silvia Verdiani;Silvia Ulrich;Cristina Onesti
2024-01-01
Abstract
Il volume raccoglie i lavori nati in seno al Grant for Internationalization 2022 “Traduzione, multilinguismo e intercomprensione”, progetto internazionale del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne dell’Università di Torino con la Humboldt-Universität di Berlino e la Universitetet di Bergen, incentrato sullo scambio di studenti/esse dei tre Atenei coinvolti nella riflessione su pratiche traduttive e di intercomprensione in contesti multilingui. I contributi testimoniano della feconda prospettiva che l’intercomprensione offre non solo nell’ambito delle lingue romanze, ma anche per quelle germaniche, esplorando la possibilità di estendere la ricerca sull’intercomprensione, muovendo dai ben noti territori della glottodidattica alle frontiere dell’analisi letteraria, della teoria e pratica traduttiva e dell’analisi multimodale digitale.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.