Il saggio “Valerio Magrelli e a hélice do dinheiro, hemorragia do tempo da Poesia” pubblicato su “Relâmpago”, la principale rivista odierna di poesia, si propone come un primo studio dedicato al poeta in Portogallo. Il saggio, in linea con il numero monografico della rivista dedicato al rapporto inconsueto tra “Poesia e denaro”, è anche una lettura della poesia italiana del secondo novecento e in particolare modo del dibattito intorno al confine ormai neutralizzato tra poetico e impoetico. Per illustrare la poetica di Magrelli sul tema vengono tradotte in portoghese le poesie “Codice a sbarre”, “Il rischio” e “Porta westfalica” .
Valerio Magrelli e a hélice do dinheiro, hemorragia do tempo da Poesia
GOMES FOURNIER, ANTONIO JOSE'
2009-01-01
Abstract
Il saggio “Valerio Magrelli e a hélice do dinheiro, hemorragia do tempo da Poesia” pubblicato su “Relâmpago”, la principale rivista odierna di poesia, si propone come un primo studio dedicato al poeta in Portogallo. Il saggio, in linea con il numero monografico della rivista dedicato al rapporto inconsueto tra “Poesia e denaro”, è anche una lettura della poesia italiana del secondo novecento e in particolare modo del dibattito intorno al confine ormai neutralizzato tra poetico e impoetico. Per illustrare la poetica di Magrelli sul tema vengono tradotte in portoghese le poesie “Codice a sbarre”, “Il rischio” e “Porta westfalica” .File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
FOURNIER_Relampago_25.pdf
Accesso riservato
Tipo di file:
POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione
2.21 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.21 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.