This article describes an exploratory analysis aimed at defining user experience (UX) guidelines for avatar-based interfaces targeting the deaf community. The LIS4LL software, a program for the automatic translation from Italian to LIS (Italian Sign Language) in the railway domain, is used as a prop to elicit user requirements. LIS4LL was developed, in prototypical form, thanks to the support of European funds and the collaboration of numerous academic and industrial partners. The objective of this analysis, conducted using a questionnaire distributed to 63 participants with varying degrees of deafness, is the investigation of the strengths and weaknesses of the software from the UX point of view. Particular attention is devoted to the perception of the avatar and to the transmission of content that does not have an equivalent in LIS, as is the case with the names of many stations. Here we discuss the results of our analysis, with the aim of offering useful hints for the improvement of a technology capable of breaking down language barriers, favoring and promoting social inclusion.
Poster: An exploratory analysis to elicit requirements for avatar-based interfaces aimed at the deaf community
Alessandro Mazzei;Fabiana Vernero
2023-01-01
Abstract
This article describes an exploratory analysis aimed at defining user experience (UX) guidelines for avatar-based interfaces targeting the deaf community. The LIS4LL software, a program for the automatic translation from Italian to LIS (Italian Sign Language) in the railway domain, is used as a prop to elicit user requirements. LIS4LL was developed, in prototypical form, thanks to the support of European funds and the collaboration of numerous academic and industrial partners. The objective of this analysis, conducted using a questionnaire distributed to 63 participants with varying degrees of deafness, is the investigation of the strengths and weaknesses of the software from the UX point of view. Particular attention is devoted to the perception of the avatar and to the transmission of content that does not have an equivalent in LIS, as is the case with the names of many stations. Here we discuss the results of our analysis, with the aim of offering useful hints for the improvement of a technology capable of breaking down language barriers, favoring and promoting social inclusion.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Poster_mazzaetal.pdf
Accesso aperto
Descrizione: Copia finale autore
Tipo di file:
POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione
849.9 kB
Formato
Adobe PDF
|
849.9 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
mazza_et_al_poster.pdf
Accesso riservato
Descrizione: Versione editore
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
876.01 kB
Formato
Adobe PDF
|
876.01 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.