Sfoglia per Autore
How China Perceives Western Plays: The Reception of the Italian Dramatist Luigi Pirandello
2011-01-01 Barbara Leonesi
Le renouveau du théâtre chinois contemporain : l’huomour de Guo Shixing entre modernité et tradition
2012-01-01 Leonesi Barbara
Legno sacro
2012-01-01 Barbara Leonesi
Nota del traduttore
2013-01-01 barbara leonesi
L'atelier
2013-01-01 Barbara Leonesi
What to translate? How a Literary Translator Can Support or Oppose the Official Discourse
2013-01-01 Barbara Leonesi
Zhang Hongmei, il Sé e l'Altro
2013-01-01 barbara leonesi
Arriva in Italia Meng Jinghui, il guru pop della scena cinese
2014-01-01 barbara Leonesi
gabbiani
2014-01-01 barbara leonesi
Cinque al night club
2014-01-01 Barbara Leonesi
Nella Cina rurale tra gli anni '70 e '80 il potere esige prestazioni sessuali: "le tre sorelle", romanzo in tre atti
2014-01-01 barbara Leonesi
Pirandello è di scena? traduzione, ricezione e messinscena del teatro di Pirandello in Cina
2014-01-01 barbara leonesi
Su Tong. Raffinati e crudeli i racconti fantastici ma ordinari
2015-01-01 Barbara Leonesi
Rhinoceros in love
2015-01-01 barbara leonesi
Il "fatale talento del signor Rong" del giallista cinese, da Marsilio
2016-01-01 barbara leonesi
Manman lai. Corso di lingua e cultura cinese
2016-01-01 Barbara Leonesi, Veronica Regis, Lidia Tammaro, Alessandro Tosco, Caterina Viglione, Wang Qianru
Il teatro italiano sulla via del Catai. Studio delle traduzioni cinesi dell'Enrico IV di Luigi Pirandello
2017-01-01 barbara leonesi
Prefazione
2017-01-01 barbara leonesi, caterina viglione
De Goldoni à Pirandello: la réception du théâtre italien en Chine
2017-01-01 barbara leonesi
Lanterna e il distretto dei ciliegi
2017-01-01 leonesi barbara, caterina viglione
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile