MININNI, Maria Isabella

MININNI, Maria Isabella  

LINGUE E LETTERATURE STRANIERE E CULTURE MODERNE  

Mostra records
Risultati 1 - 20 di 53 (tempo di esecuzione: 0.026 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autore(i) File
"Amadeo. Prove per un Requiem" 2001 M. MININNI
"Guerra en España": Juan Ramón Jiménez a Cuba (1936-1939) 2010 M. MININNI
"Juego y teoría del duende" di Federico García Lorca nelle traduzioni italiane: contesto culturale e intraducibilità 2014 Maria Isabella Mininni
"La voz dormida" de Renata Viganò: ausencias femeninas en el marco de la literatura resistencial italiana traducida en España 2018 Maria Isabella Mininni
"Los orígenes" e la memoria delle cose in "Los objetos nos llaman" di Juan José Millás 2014 M. I. Mininni
"Sin conflicto no hay escritura ni lectura": humor e grammatica nei giochi con le parole di Juan José Millás 2018 Maria Isabella Mininni
"Spagnoli di tre mondi" 2004 M. MININNI
6. Las andanzas de Platero en Italia: entre traducción y adaptación 2017 Mininni, Maria Isabella
Appunti in margine a un'intervista di Pablo Suero a Juan Ramón Jiménez 2009 M. MININNI
Dannato per sfiducia (Tirso de Molina) 2003 M. Mininni
Dar clase en el aula. Insidie e risorse nell'insegnamento di lingue affini 2014 Maria Isabella Mininni
Divine parole (R. del Valle-Inclán) 2003 M. Mininni
Federico García Lorca e il duende: sull'ineffabile ricchezza della dolente Spagna 2017 Mininni, Maria Isabella
Formas barrocas de la alienación en "Chronique d’un faux-amour" de Jacques-Stephen Alexis 2001 M. MININNI
Gadda Traduttore del Barocco spagnolo: una verità sospetta 2015 Maria Isabella Mininni
Gioco e teoria del duende 2017 Mininni, Maria Isabella
I "Ragazzi di vita" di Pier Paolo Pasolini nelle traduzioni spagnole 2011 M. MININNI
I testi francofoni della Collana «Tracce», La Rosa, Torino 2000 M. Mininni
Il giovane Pasolini traduttore di Juan Ramón Jiménez 2011 M. MININNI
Il polline della parola: dialogo e oraliture ne "L’Homme au Bâton" di Ernest Pépin 2000 M. MININNI